Skip to content
Edith Soonckindt
Menu
Accueil
Bienvenue / Welcome
Mes billets d’humeur sur Bela
Questionnaire de Proust express
Comment être un artiste – How to be an artist (Sark)
D’un pays à l’autre
Mes années françaises
Mes années américaines
Mes années anglaises
Mes années néerlandaises
Mes années belges
Mes villes préférées
Mes passions
Une journée d’auteur
Sanctuaire : Duras
Biographie
Bio-bibliographie sommaire
Concise English bio
Professionnellement vôtre
Moimaviemonoeuvre…
Interventions publiques
Résidences d’écriture
Ateliers d’écriture
Mes coups de coeur
Ma bibliothèque idéale
Ma cdthèque idéale
Ma dvdthèque idéale
Ma pinacothèque idéale
Mes choix du moment
Auteur
Écrire, dit-elle
Revue de presse
La plage d’Anazabia – Emmanuèle Sandron – Weekend 2019
Interview sur le pouce – Bela – Octobre 2018
ActuaLitté – Nicolas Gary – 16 mars 2016
L’étrangère – Le carnet & les Instants – Mélanie Godin – 19 février 2016
3 coups de coeur littéraires d’Edith Soonckindt, la traductrice du Chardonneret – 16 octobre 2014
LA FEMME SANS NOM – Interview Radio France – Juillet 2012
Nouvelles
La Cabane aux lumières
La Caissière du Nova
Le Faiseur de mauvais songes
Mauvais sort
Poésie
Le Monde en marche
Le Rêve nuptial de l’esclavagiste chinois
Romans
Le Bûcher des anges
Préface
Chapitre 1
Commentaires de lecteurs
En mots et en musique
Genèse: naissance et publication
La Femme défaite
Genèse
Extrait
Recensions
Récits
Shoah et récits de vie
La Tombe de mon père est dans le ciel
La Tombe de votre père est dans le ciel, une adaptation ?
La Femme sans nom, un conte poétique
La Ville de la Pluie, un second opus poétique
Un guide de voyage: Bonjour le Liban
Roman en cours
Les Sept clés du Royaume des pluies
Auteur jeunesse
Au pays des rois
Extrait
Traductions
Les Escalators, j’adore !
Extrait
Promotion de mon travail jeunesse au CCJF, Bruxelles, en 2001
L’Hôpital, même pas peur
Lola et Woufi
Zidendron
Mes albums collectifs
Les livres de mon enfance
Traductrice
Traduire, dit-elle
L’essentiel de mes traductions en quelques clics
Ma première traduction
Mes traductions préférées
Ne m’oubliez pas
Traductions à gogo
Mes traductions noires
FAQ d’étudiants en traduction
Journal de bord d’une traduction
Une journée au CETL, Seneffe
Impressions arlésiennes
Numérique
Blog auteurs
Blog traducteurs
casse_noisette 176
Par
Edith
|
30 juin 2012
|
0
← Les livres de mon enfance
Laissez un commentaire
Annuler la réponse
Commentaire
Nom (obligatoire)
Email (ne sera pas publié) (obligatoire)
Site Web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire.
Scroll To Top