Skip to content
Compte
Panier
Edith Soonckindt
Accueil
Expand
Bienvenue / Welcome
Mes billets d’humeur sur Bela
Questionnaire de Proust express
Comment être un artiste – How to be an artist (Sark)
D’un pays à l’autre
Expand
Mes années françaises
Mes années américaines
Mes années anglaises
Mes années néerlandaises
Mes années belges
Mes villes préférées
Mes passions
Une journée d’auteur
Sanctuaire : Duras
Biographie
Expand
Professionnellement vôtre
Concise English bio
Moimaviemonoeuvre…
Interventions publiques
Expand
Rencontre avec l’auteure/traductrice – « Je dis livre » bibliothèque de St Gilles – 2017
La Femme défaite – Rencontre avec l’auteure – Maison d’édition Elements de langage – 2016
Résidences d’écriture
Ateliers d’écriture
Mes coups de coeur
Expand
Ma bibliothèque idéale
Ma cdthèque idéale
Ma dvdthèque idéale
Ma pinacothèque idéale
Mes choix du moment
Autrice
Expand
Écrire, dit-elle
Revue de presse
Expand
Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Anne-Michèle Hamesse – 22 mars 2022
Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Arnaud de la Croix – Interview pour le Magazine ÊTRE PLUS – 22 mars 2022
M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums – Eva Brunoy – 22 mars 2022
Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Eva Brunoy – 22 mars 2022
La plage d’Anazabia – Emmanuèle Sandron – Weekend 2019
Interview sur le pouce – Bela – Octobre 2018
ActuaLitté – Nicolas Gary – 16 mars 2016
L’étrangère – Le carnet & les Instants – Mélanie Godin – 19 février 2016
3 coups de coeur littéraires d’Edith Soonckindt, la traductrice du Chardonneret – 16 octobre 2014
LA FEMME SANS NOM – Interview Radio France – Juillet 2012
Nouvelles
Expand
La Cabane aux lumières
La Caissière du Nova
Le Faiseur de mauvais songes
Mauvais sort
Poésie
Expand
Le Monde en marche
Le Rêve nuptial de l’esclavagiste chinois
Romans
Expand
Le Bûcher des anges
Expand
Préface
Chapitre 1
Commentaires de lecteurs
En mots et en musique
Genèse: naissance et publication
La Femme défaite
Récits
Expand
M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums
Les Signes que l’Au-delà nous envoie
Les Égarés
La Femme sans nom, un conte poétique
La Ville de la Pluie, un second opus poétique
Shoah et récits de vie
Expand
La Tombe de mon père est dans le ciel
La Tombe de votre père est dans le ciel, une adaptation ?
Un guide de voyage: Bonjour le Liban
Roman en cours
Expand
Les Sept clés du Royaume des pluies
Auteur jeunesse
Expand
Au pays des rois
Expand
Extrait
Traductions
Les Escalators, j’adore !
Expand
Extrait
Promotion de mon travail jeunesse au CCJF, Bruxelles, en 2001
L’Hôpital, même pas peur
Lola et Woufi
Zidendron
Mes albums collectifs
Les livres de mon enfance
Traductrice
Expand
Traduire, dit-elle
L’essentiel de mes traductions en quelques clics
Ma première traduction
Mes traductions préférées
Ne m’oubliez pas
Traductions à gogo
Mes traductions noires
FAQ d’étudiants en traduction
Journal de bord d’une traduction
Une journée au CETL, Seneffe
Impressions arlésiennes
Numérique
Blog auteurs
Blog traducteurs
Edith Soonckindt
Toggle Menu
13 histoires à lire avec ton doudou 250
Scroll to top
Scroll to top
Accueil
Toggle child menu
Expand
Bienvenue / Welcome
Mes billets d’humeur sur Bela
Questionnaire de Proust express
Comment être un artiste – How to be an artist (Sark)
D’un pays à l’autre
Toggle child menu
Expand
Mes années françaises
Mes années américaines
Mes années anglaises
Mes années néerlandaises
Mes années belges
Mes villes préférées
Mes passions
Une journée d’auteur
Sanctuaire : Duras
Biographie
Toggle child menu
Expand
Professionnellement vôtre
Concise English bio
Moimaviemonoeuvre…
Interventions publiques
Toggle child menu
Expand
Rencontre avec l’auteure/traductrice – « Je dis livre » bibliothèque de St Gilles – 2017
La Femme défaite – Rencontre avec l’auteure – Maison d’édition Elements de langage – 2016
Résidences d’écriture
Ateliers d’écriture
Mes coups de coeur
Toggle child menu
Expand
Ma bibliothèque idéale
Ma cdthèque idéale
Ma dvdthèque idéale
Ma pinacothèque idéale
Mes choix du moment
Autrice
Toggle child menu
Expand
Écrire, dit-elle
Revue de presse
Toggle child menu
Expand
Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Anne-Michèle Hamesse – 22 mars 2022
Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Arnaud de la Croix – Interview pour le Magazine ÊTRE PLUS – 22 mars 2022
M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums – Eva Brunoy – 22 mars 2022
Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Eva Brunoy – 22 mars 2022
La plage d’Anazabia – Emmanuèle Sandron – Weekend 2019
Interview sur le pouce – Bela – Octobre 2018
ActuaLitté – Nicolas Gary – 16 mars 2016
L’étrangère – Le carnet & les Instants – Mélanie Godin – 19 février 2016
3 coups de coeur littéraires d’Edith Soonckindt, la traductrice du Chardonneret – 16 octobre 2014
LA FEMME SANS NOM – Interview Radio France – Juillet 2012
Nouvelles
Toggle child menu
Expand
La Cabane aux lumières
La Caissière du Nova
Le Faiseur de mauvais songes
Mauvais sort
Poésie
Toggle child menu
Expand
Le Monde en marche
Le Rêve nuptial de l’esclavagiste chinois
Romans
Toggle child menu
Expand
Le Bûcher des anges
Toggle child menu
Expand
Préface
Chapitre 1
Commentaires de lecteurs
En mots et en musique
Genèse: naissance et publication
La Femme défaite
Récits
Toggle child menu
Expand
M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums
Les Signes que l’Au-delà nous envoie
Les Égarés
La Femme sans nom, un conte poétique
La Ville de la Pluie, un second opus poétique
Shoah et récits de vie
Toggle child menu
Expand
La Tombe de mon père est dans le ciel
La Tombe de votre père est dans le ciel, une adaptation ?
Un guide de voyage: Bonjour le Liban
Roman en cours
Toggle child menu
Expand
Les Sept clés du Royaume des pluies
Auteur jeunesse
Toggle child menu
Expand
Au pays des rois
Toggle child menu
Expand
Extrait
Traductions
Les Escalators, j’adore !
Toggle child menu
Expand
Extrait
Promotion de mon travail jeunesse au CCJF, Bruxelles, en 2001
L’Hôpital, même pas peur
Lola et Woufi
Zidendron
Mes albums collectifs
Les livres de mon enfance
Traductrice
Toggle child menu
Expand
Traduire, dit-elle
L’essentiel de mes traductions en quelques clics
Ma première traduction
Mes traductions préférées
Ne m’oubliez pas
Traductions à gogo
Mes traductions noires
FAQ d’étudiants en traduction
Journal de bord d’une traduction
Une journée au CETL, Seneffe
Impressions arlésiennes
Numérique
Blog auteurs
Blog traducteurs