Skip to content
  • Compte
  • Panier

Edith Soonckindt

  • AccueilExpand
    • Bienvenue / Welcome
    • Mes billets d’humeur sur Bela
    • Questionnaire de Proust express
    • Comment être un artiste – How to be an artist (Sark)
    • D’un pays à l’autreExpand
      • Mes années françaises
      • Mes années américaines
      • Mes années anglaises
      • Mes années néerlandaises
      • Mes années belges
    • Mes villes préférées
    • Mes passions
    • Une journée d’auteur
    • Sanctuaire : Duras
  • BiographieExpand
    • Professionnellement vôtre
    • Concise English bio
    • Moimaviemonoeuvre…
    • Interventions publiquesExpand
      • Rencontre avec l’auteure/traductrice – « Je dis livre » bibliothèque de St Gilles – 2017
      • La Femme défaite – Rencontre avec l’auteure – Maison d’édition Elements de langage – 2016
    • Résidences d’écriture
    • Ateliers d’écriture
    • Mes coups de coeurExpand
      • Ma bibliothèque idéale
      • Ma cdthèque idéale
      • Ma dvdthèque idéale
      • Ma pinacothèque idéale
      • Mes choix du moment
  • AutriceExpand
    • Écrire, dit-elle
    • Revue de presseExpand
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Anne-Michèle Hamesse – 22 mars 2022
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Arnaud de la Croix – Interview pour le Magazine ÊTRE PLUS – 22 mars 2022
      • M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums – Eva Brunoy – 22 mars 2022
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Eva Brunoy – 22 mars 2022
      • La plage d’Anazabia – Emmanuèle Sandron – Weekend 2019
      • Interview sur le pouce – Bela – Octobre 2018
      • ActuaLitté – Nicolas Gary – 16 mars 2016
      • L’étrangère – Le carnet & les Instants – Mélanie Godin – 19 février 2016
      • 3 coups de coeur littéraires d’Edith Soonckindt, la traductrice du Chardonneret – 16 octobre 2014
      • LA FEMME SANS NOM – Interview Radio France – Juillet 2012
    • NouvellesExpand
      • La Cabane aux lumières
      • La Caissière du Nova
      • Le Faiseur de mauvais songes
      • Mauvais sort
    • PoésieExpand
      • Le Monde en marche
      • Le Rêve nuptial de l’esclavagiste chinois
    • RomansExpand
      • Le Bûcher des angesExpand
        • Préface
        • Chapitre 1
        • Commentaires de lecteurs
        • En mots et en musique
        • Genèse: naissance et publication
      • La Femme défaite
    • RécitsExpand
      • M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie
      • Les Égarés
      • La Femme sans nom, un conte poétique
      • La Ville de la Pluie, un second opus poétique
      • Shoah et récits de vieExpand
        • La Tombe de mon père est dans le ciel
        • La Tombe de votre père est dans le ciel, une adaptation ?
    • Un guide de voyage: Bonjour le Liban
    • Roman en coursExpand
      • Les Sept clés du Royaume des pluies
    • Auteur jeunesseExpand
      • Au pays des roisExpand
        • Extrait
        • Traductions
      • Les Escalators, j’adore !Expand
        • Extrait
        • Promotion de mon travail jeunesse au CCJF, Bruxelles, en 2001
      • L’Hôpital, même pas peur
      • Lola et Woufi
      • Zidendron
      • Mes albums collectifs
      • Les livres de mon enfance
  • TraductriceExpand
    • Traduire, dit-elle
    • L’essentiel de mes traductions en quelques clics
    • Ma première traduction
    • Mes traductions préférées
    • Ne m’oubliez pas
    • Traductions à gogo
    • Mes traductions noires
    • FAQ d’étudiants en traduction
    • Journal de bord d’une traduction
    • Une journée au CETL, Seneffe
    • Impressions arlésiennes
  • Numérique
  • Blog auteurs
  • Blog traducteurs
Edith Soonckindt

roman contemporain

Le Jour où j’ai réussi ma vie…

18 octobre 201625 octobre 2016
373785_2728995899461_1479256891_n

Nicolas de Mar-Vivo est polygraphe. Il est membre du Collectif des premières personnes du singulier. Il est l’auteur de Paroles dégelées, recueil paru chez éléments de langage en 2014. Il vit, lit, écrit à Bruxelles. On peut le suivre ici ou là. C’est ainsi que Nicolas se présente sur la quatrième de son dernier opus, Le…

Lire la suite Le Jour où j’ai réussi ma vie…Continuer

© 2023 Edith Soonckindt        |       Made with ♥ in Belgium by DESIGN MY WEB Agency

Scroll to top
  • Accueil
    • Bienvenue / Welcome
    • Mes billets d’humeur sur Bela
    • Questionnaire de Proust express
    • Comment être un artiste – How to be an artist (Sark)
    • D’un pays à l’autre
      • Mes années françaises
      • Mes années américaines
      • Mes années anglaises
      • Mes années néerlandaises
      • Mes années belges
    • Mes villes préférées
    • Mes passions
    • Une journée d’auteur
    • Sanctuaire : Duras
  • Biographie
    • Professionnellement vôtre
    • Concise English bio
    • Moimaviemonoeuvre…
    • Interventions publiques
      • Rencontre avec l’auteure/traductrice – « Je dis livre » bibliothèque de St Gilles – 2017
      • La Femme défaite – Rencontre avec l’auteure – Maison d’édition Elements de langage – 2016
    • Résidences d’écriture
    • Ateliers d’écriture
    • Mes coups de coeur
      • Ma bibliothèque idéale
      • Ma cdthèque idéale
      • Ma dvdthèque idéale
      • Ma pinacothèque idéale
      • Mes choix du moment
  • Autrice
    • Écrire, dit-elle
    • Revue de presse
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Anne-Michèle Hamesse – 22 mars 2022
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Arnaud de la Croix – Interview pour le Magazine ÊTRE PLUS – 22 mars 2022
      • M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums – Eva Brunoy – 22 mars 2022
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie – Eva Brunoy – 22 mars 2022
      • La plage d’Anazabia – Emmanuèle Sandron – Weekend 2019
      • Interview sur le pouce – Bela – Octobre 2018
      • ActuaLitté – Nicolas Gary – 16 mars 2016
      • L’étrangère – Le carnet & les Instants – Mélanie Godin – 19 février 2016
      • 3 coups de coeur littéraires d’Edith Soonckindt, la traductrice du Chardonneret – 16 octobre 2014
      • LA FEMME SANS NOM – Interview Radio France – Juillet 2012
    • Nouvelles
      • La Cabane aux lumières
      • La Caissière du Nova
      • Le Faiseur de mauvais songes
      • Mauvais sort
    • Poésie
      • Le Monde en marche
      • Le Rêve nuptial de l’esclavagiste chinois
    • Romans
      • Le Bûcher des anges
        • Préface
        • Chapitre 1
        • Commentaires de lecteurs
        • En mots et en musique
        • Genèse: naissance et publication
      • La Femme défaite
    • Récits
      • M’as-tu écrit depuis le Port aux Parfums
      • Les Signes que l’Au-delà nous envoie
      • Les Égarés
      • La Femme sans nom, un conte poétique
      • La Ville de la Pluie, un second opus poétique
      • Shoah et récits de vie
        • La Tombe de mon père est dans le ciel
        • La Tombe de votre père est dans le ciel, une adaptation ?
    • Un guide de voyage: Bonjour le Liban
    • Roman en cours
      • Les Sept clés du Royaume des pluies
    • Auteur jeunesse
      • Au pays des rois
        • Extrait
        • Traductions
      • Les Escalators, j’adore !
        • Extrait
        • Promotion de mon travail jeunesse au CCJF, Bruxelles, en 2001
      • L’Hôpital, même pas peur
      • Lola et Woufi
      • Zidendron
      • Mes albums collectifs
      • Les livres de mon enfance
  • Traductrice
    • Traduire, dit-elle
    • L’essentiel de mes traductions en quelques clics
    • Ma première traduction
    • Mes traductions préférées
    • Ne m’oubliez pas
    • Traductions à gogo
    • Mes traductions noires
    • FAQ d’étudiants en traduction
    • Journal de bord d’une traduction
    • Une journée au CETL, Seneffe
    • Impressions arlésiennes
  • Numérique
  • Blog auteurs
  • Blog traducteurs